Україна
Бестселер Ілларіона Павлюка став театральним хітом: у Києві та Львові одночасно йдуть дві версії вистави «Я бачу, вас цікавить пітьма»
Психологічний трилер Ілларіона Павлюка, проданий накладом понад 160 тисяч примірників, перетворився на масштабну театральну постановку. Унікальна колаборація київського «Дикого театру» та Львівського драматичного театру ім. Марії Заньковецької дозволяє глядачам побачити дві різні версії вистави, які відрізняються сценографією та фіналом.
Психологічний роман-трилер Ілларіона Павлюка «Я бачу, вас цікавить пітьма», який п'ять років тому став справжнім бестселером, нарешті отримав своє сценічне втілення. Унікальна колаборація київського «Дикого театру» та Львівського драматичного театру ім. Марії Заньковецької дозволяє глядачам одночасно спостерігати за двома версіями однієї вистави. У лютому у столичному МЦКМ відбудеться вісім показів, що свідчить про величезний попит на цей проєкт.
Історія розгортається навколо кримінального психолога Андрія Гайстера, який приїжджає до села Буськів Сад розслідувати зникнення дівчинки. Там він стикається з байдужістю місцевих жителів, загрозою з боку таємничого маніяка на прізвисько Звір та невидимими силами, що заважають вибратися з села. Головну роль виконує Григорій Бакланов, а дільничого Суботу грає Марк Дробот, які з'являються в обох версіях постановки.
Режисером обох версій став Максим Голенко, який довгий час мріяв поставити цей 664-сторінковий роман. Сценарій написав військовослужбовець Олексій Доричевський, який працював над інсценізацією прямо на фронті протягом року. Письменник Ілларіон Павлюк, який також є військовим, відвідав прем'єру у Львові та залишився задоволеним тим, що вистава має власний світ, відмінний від книги.
Варіації між містами вражають: львівська версія вважається більш масштабною, де на сцені стоїть справжній кабріолет, працює оркестр, а акторів підіймають плунжери для створення ефекту Бродвею. Київська версія, створена для орендованої сцени, є камернішою та мобільнішою, але має свою особливу атмосферу з більшою кількістю жартів та лайки, характерну для «Дикого театру».
Окрім сценографії, у версіях відрізняються й фінали вистави, що є мінімальними, але сенсовими змінами. Автори пояснюють це бажанням зацікавити глядачів поїхати в інше місто, щоб побачити іншу кінцівку. Костюми до обох постановок створила Анна Шкрогаль, а акторський склад частково змішаний, хоча деякі ролі виконують різні актори, як-от лікарка Оксі.
Після успішних показів у Києві та Львові вистава вирушить на гастролі містами України та Європи у полегшеній версії, оскільки перевезення великих декорацій, таких як кабріолет, є технічно складним завданням. Договір з автором передбачає, що вистава йтиме на сцені протягом п'яти років, що дає шанси багатьом українцям побачити цей культурний феномен.
Читайте також
- Культурний гід Києва: від казок до рок-опери на 11–17 травня
- Книжкова країна на ВДНГ: п'ятий фестиваль згенерував 900 тисяч грн прибутку
- Культурна афіша: вистава «Вій», джаз та K-pop цирк у Сумах
- Культурний календар Сум: зустрічі книжкового клубу, прем'єри та танцювальні курси
- Фестиваль «Книжкова країна» повертається на ВДНГ: програма, дати та особливості
Новини цього розділу
Майстриня з Решетилівки Олена Коршунова отримала премію імені Панаса Мирного
Решетилівська дитяча школа мистецтв презентує звітний концерт
Завдання на День вишиванки для дітей: як розвивати культурну спадщину
Музика з видом на столицю: стартує сезон симфонічних вечорів на дахах Gulliver та River Mall
Лондон та Париж стали найкращими культурними містами Європи у 2026 році
Руслана і Андрій Данилка: «Зірки зійшлися» перед Євробаченням-2026
Вірші про сім'ю на День сім'ї 2026: найніжніші рядки українською
Василь Стефаник: 155 років від дня народження українському письменнику
Лелека створила саундтрек для українського серіалу «І будуть люди»
Катерина Кравченко презентувала книгу «Ліфт»: історія боротьби та надії
Коментарі
Коментарів ще немає. Будьте першим у цій дискусії.