Україна
Культура як драйвер економіки: міністр Бережна про KPI, відновлення спадщини та боротьбу з російським контентом
Міністр культури Тетяна Бережна розповіла про нову стратегію розвитку галузі, де культура розглядається як економічний актив. Вона презентувала програму «Тисячі годин» для створення українського контенту та розпочала роботу над міжнародним фондом відновлення пам'яток.
Міністр культури України Тетяна Бережна оголосила про перехід від простої підтримки галузі до її економічної інтеграції, де культура розглядається як потужний драйвер розвитку країни. Вона наголосила, що для успіху на національному та міжнародному рівнях культурному сектору необхідні чіткі вимірювані цілі (KPI), а не лише емоційна підтримка. Цей підхід базується на її попередньому досвіді в Міністерстві економіки та дипломатії.
Ключовою ініціативою уряду стала програма «Тисячі годин», спрямована на створення тисяч годин якісного українського контенту в різних форматах — від кіно та анімації до музики та соціальних мереж. На реалізацію цього плану виділено 4 млрд гривень, що дозволить поступово витіснити російський контент, який досі споживає 71% українців переважно через звичку та відсутність альтернатив.
Особливу увагу приділено відновленню зруйнованих пам'яток, втрати яких оцінюються у 4 млрд доларів. Для цього створено Український фонд культурної спадщини, який вже залучив 4,2 млн євро від міжнародних партнерів. Фонд зареєстровано в Бельгії, а його головою обрано колишнього посла Франції П'єра Гейльбронна, що дозволить швидко розпочати роботи з реконструкції об'єктів, пошкоджених під час війни.
На міжнародній арені Україна активно працює над блокуванням участі Росії у ключових культурних подіях, зокрема у Венеційському бієнале. Разом з партнерами з ЄС та Італії впроваджуються санкції проти організаторів російського павільйону, а також ведеться тиск на саму інституцію. Водночас Україна зміцнює власну присутність через павільйон «Гарантії безпеки» та участь у провідних світових кінофестивалях.
Держава також сприяє популяризації української літератури та мистецтва через програму Translate Ukraine, яка цього року забезпечить понад 100 перекладів у 33 країнах. Міністерство підтримує як офіційні ініціативи, так і незалежні проєкти художників та музеїв, наголошуючи, що українська культура є самодостатньою і потребує активної підтримки для формування стійкого майбутнього.
Читайте також
- Війна змушує українських жінок стати сурогатними матерями: Рада готує заборону для іноземців
- Фільм «КІЛЛХАУС»: чому історія рятувальної операції важлива для сучасних українців
- Геймдев як зброя: як українські розробники будують бренд всупереч державі
- Критичний дефіцит кадрів: в Україні працюють лише 13 мільйонів громадян
- Мін'юст роз'яснив нові правила: коли за борги можуть забрати єдине житло
Новини цього розділу
Офіційний курс валют на 15 травня: гривня зміцнилася до долара та євро
Бразилія може втратити доступ до європейського ринку м'яса через проблеми з антибіотиками
Іран зняв морську блокаду для китайських танкерів у Ормузькій протоці
Ціни на українську кукурудзу зростають на експортному ринку
На Криворіжжі запрацював онлайн-пункт Офісу податкових консультантів
Економіст пояснив обвал будівництва в Росії на 16% через відсутність довіри до майбутнього
Дефіцит у 4,5 трлн рублів: економіст Жаліло розкрив кризу в Росії
Молдова відкрила ринок для українських равликів та м'яса птиці
Програма «Досвід має значення»: як українцям 50+ повернутися до роботи
Сільпо намагається купити збиткові мережі Євротек: АМКУ розгляне угоду
Коментарі
Коментарів ще немає. Будьте першим у цій дискусії.